Florence Yee est une artiste visuelle, une ancienne élève de Dawson et une collaboratrice en série basée à Tkaronto/Toronto et Tiohtià:ke/Mooniyang/Montréal. Leur exposition Sharp Tools for Unripe Fruit (Des outils tranchants pour des fruits non mûrs) présente des photographies sur tissu et des textes brodés à la main. Elle est actuellement visible à la Warren G. Flowers Art Gallery jusqu'au 14 avril. Un mardi soir, deux étudiantes en deuxième année d'art visuel , Sabrina Schmidt et Victoria Petrecca-Berthelet, ont eu l'occasion de poser quelques questions à Florence (ils/elles).

Les questions ont été formulées par Sabrina Schmidt (elle/ils). Victoria Petrecca-Berthelet (ils/elles) a posé les questions lors d'une réunion Zoom le 8 mars.

VPB : Certaines phrases de Selected Hauntings sont choquantes et en même temps, malheureusement, pas si inimaginables. Comment s'est déroulée la compilation de ces phrases ? Y en a-t-il que vous auriez aimé ajouter ?

FY : Ce sont toutes des choses que j'ai entendues en personne, que j'ai vécues. J'utilise l'application "notes" de mon téléphone pour noter les choses ou les événements qui me marquent. Je le fais pour moi, je n'écris pas ces notes dans le seul but de les transformer en art, j'essaie de ne pas y repenser. Je ne sais pas pourquoi ces mots ou déclarations ont de l'importance pour moi ou pourquoi ils me restent en mémoire. Cependant, j'ai très envie de me comprendre moi-même. La plupart du temps, lorsque je prends des notes, ce n'est pas vraiment pour ma pratique. C'est pour moi, mais parfois ces notes se retrouvent dans mon travail.

Selected Hauntings est le résultat d'une résidence de cinq semaines à la galerie McLaughlin. Je disposais d'un temps défini et j'étais limitée à la machine à coudre et au fer à repasser, qui étaient les seuls outils disponibles dans la galerie. J'ai essayé de rendre les textes aussi courts et simples que possible. Je voulais qu'ils soient assimilés et traités aussi rapidement qu'une image. J'ai choisi des tissus en noir et blanc pour réfuter la fétichisation des brocarts et broderies colorés associés à l'art est-asiatique. Je ne veux pas que les gens aient des attentes préconçues à l'égard de mon travail en raison de mon apparence.

VPB: Avez-vous eu l'impression de devoir vous censurer ?

FY : Je me censure d'une certaine manière, mais je le fais par égard pour moi-même et pour les autres. Je ne demande pas toujours la permission lorsque j'utilise des propos tenus par des membres de ma famille. J'ai également tendance à utiliser "tu" et "je" dans le but de rendre les déclarations plus ambiguës, plus ouvertes et non sexistes. En général, il n'y a pas d'antagoniste ou de protagoniste clair, de sorte qu'il n'est pas évident de savoir de qui il s'agit.

En ce qui concerne l'utilisation de textes dans leur travail, on a demandé à Florence si elle se considérait comme un écrivain ou un poète, mais elle ne se considère pas comme telle. Principalement parce que les étiquettes n'ont pas d'importance pour eux. 

VPB : Une série comme Selected Hauntings pourrait continuer à évoluer au fil du temps et devenir une collection encore plus importante. Pouvez-vous vous imaginer y ajouter des éléments (rayer/modifier ce que vous avez déjà brodé) ?

FY : En général, je ne touche pas aux travaux que je considère comme terminés, mais l'idée peut évoluer et se transformer en un nouveau projet ou en faire partie. De plus, il s'agit d'un travail que j'ai réalisé il y a quatre ans, donc je ne m'y identifie plus autant aujourd'hui. Un travail récent présente une broderie sur une version imprimée d'un tapis que j'ai possédé autrefois - je suis donc toujours intéressée par les matériaux et les objets et par notre relation avec eux. Je continue à explorer le texte, mais pas sous forme de rouleau, ni avec de l'organza. Le matériau avec lequel je travaille est une manifestation tangible de la phrase avec laquelle je travaille, et je suis curieuse de voir ce que ces phrases signifient en dehors d'une hantise.

VPB : Qu'est-ce qui, dans le caractère inachevé et brouillon de votre travail, est lié à la nostalgie ? Si ces images semblaient faites à la machine ou produites en masse, pensez-vous que cela situerait trop le spectateur dans le présent et ne nous permettrait pas de réfléchir au passé ?

FY : Je m'intéresse à l'esthétique imparfaite de la broderie à la main - même dans les œuvres photographiques, la texture et les imperfections sont visibles. Je choisis des polices qui imitent la broderie faite à la machine. Les polices et les mots sont comme une signalisation, un système, un signifiant. Je photographie également des objets qui résistent à l'archivage. Je me sens complice de la photographie en raison de son incapacité à dépeindre précisément ou complètement une personne ou un lieu, mais je continue à prendre beaucoup de photos, principalement avec mon téléphone.

VPB : Vous avez parlé de la broderie à la main comme d'une manière d'" utiliser le travail comme matériau " et d'une pratique qui prend beaucoup de temps. Est-il possible que la nostalgie de ces œuvres soit due en partie au temps dont vous disposez pour y réfléchir pendant que vous cousez ? Pouvez-vous imaginer que ces objets seront nostalgiques à l'avenir, compte tenu du travail que vous avez accompli ?

FY : J'utilise la nostalgie pour travailler avec le matériau abstrait qu'est le temps. Mais je suis sceptique à l'égard de la nostalgie et je m'intéresse également à la manière dont elle fonctionne et à son utilisation pour mettre en évidence certaines choses que nous pourrions considérer comme acquises, comme les traditions déplacées.

VPB : Vous travaillez avec des tissus délicats et transparents dont les bords vont toujours s'effilocher. Lorsqu'ils doivent être coupés, le panneau devient plus petit et le message plus grand en proportion. Cela pourrait-il être interprété comme la façon dont, avec le temps, nos souvenirs se réduisent à l'essentiel alors que nous oublions les détails "extérieurs" ? L'idée que vos œuvres d'art seraient soumises au temps a-t-elle été envisagée à l'avance ?

FY : Pendant ma résidence à la galerie, la seule chose dont je disposais était une machine à coudre et un fer à repasser, ce qui m'a inspiré le matériau et l'approche que j'allais adopter pour mon projet. L'organza a été acheté en solde et j'ai dû tout faire tenir dans ma valise, ce qui m'a obligée à faire beaucoup de choix arbitraires. Par exemple, si je n'ai plus de fil d'une couleur spécifique et que je découvre qu'il n'est plus disponible, je dois utiliser une autre couleur. Cela crée une autre imperfection. De nombreux aspects de mon travail sont le fruit du hasard.

L'effilochage du matériau au fil du temps est une coïncidence - l'œuvre a été exposée quatre fois maintenant. L'effilochage ne faisait pas nécessairement partie de l'intention, mais il fait partie de mon intérêt pour l'esthétique imparfaite et "négligée" de la série.

VPB : Nous vivons à une époque où tout doit être fait rapidement et où la pression est forte pour produire beaucoup en peu de temps. La photographie et la broderie sont des processus qui nécessitent beaucoup de temps et de minutie. Ressentez-vous cette pression ?

FY : En fait, j'ai choisi de travailler avec la broderie à la main pour ralentir le processus artistique. Je me souviens que, lorsque j'étais étudiante, de nombreux professeurs m'ont fait remarquer que j'avais une idée et que je la mettais en œuvre très rapidement. J'essaie donc de me ralentir ; je cherche encore comment travailler plus lentement. En outre, lorsqu'on est un jeune artiste, on s'habitue au régime de l'école d'art qui consiste à consacrer trois semaines à un projet, puis à le soumettre à une critique. Le fait de ralentir pour broder me permet de rester saine d'esprit et de réfléchir longuement à une seule chose.

VPB : Toutes les broderies sont-elles réalisées à la main ? Gardez-vous une trace du temps que vous passez à travailler sur une pièce ? Vous arrive-t-il de collaborer avec d'autres personnes sur des projets ?

FY : Oui, tout est fait à la main. Beaucoup de gens me demandent combien de temps il faut pour créer une pièce. Je n'en tiens pas vraiment compte, mais je sais combien de temps il faut pour réaliser une lettre brodée, ce qui me permet de faire une estimation.

Je collabore avec d'autres personnes, souvent des amis. J'apprécie beaucoup le temps libre avec mes amis et mes collègues de studio. Les collaborations naissent souvent en voyant quelque chose sur le bord de la route et en pensant "ne serait-ce pas drôle si... ?".

Florence nous a ensuite montré une plaque qu'ils ont réalisée en collaboration avec un ami/artiste avec lequel ils ont fait leur maîtrise ; ils ont vu un banc à l'extérieur avec un espace réservé pour une plaque mais pas de plaque - alors ils en ont fait une.

VPB : Lorsqu'il s'agit d'exposer vos œuvres, que pensez-vous du fait que d'autres (conservateurs, galeristes, etc.) décident de la manière dont vos œuvres seront exposées ? Donnez-vous des instructions claires ou êtes-vous prêt à laisser quelqu'un d'autre prendre ces décisions ?

FY : J'aime voir les conservateurs comme des collaborateurs ; par ailleurs, je vois trop mon travail, ce qui m'empêche de le voir sous un angle nouveau. Je donne parfois des instructions, souvent des options, mais en réalité, les personnes qui travaillent dans un espace spécifique ou qui en assurent la conservation ont un meilleur sens de la manière dont les choses peuvent être exposées dans leur espace. J'apprécie les nouvelles perspectives que j'obtiens en voyant mon travail exposé de différentes manières et la façon dont les dispositions permettent aux spectateurs de trouver les significations cachées dans mon art que j'ai parfois l'occasion de découvrir et sur lesquelles je réfléchis également.

Victoria et Sabrina tiennent à remercier tout particulièrement Gwen Baddeley pour sa révision et ses encouragements. 



Dernière modification : 23 mars 2022