Elizabeth Linn
L'écriture ethnographique comme échafaudage de la compréhension
i) La rédaction d'un journal en tant qu'ethnographie
L'une des leçons les plus importantes que le WID m'a transmises est l'idée de l'échafaudage. Plus précisément, la manière dont nous, enseignants, pouvons faciliter une bonne écriture et, par conséquent, rendre l'expérience de chacun plus fructueuse. Le genre d'écriture qui, selon moi, pose le moins de problèmes aux élèves est le journal, c'est-à-dire toute forme d'écriture dans laquelle ils parlent directement de leurs propres expériences. Après tout, il s'agit de notre premier type de récit, la narration d'une histoire à un public intéressé qui la comprendra au niveau de l'auteur. C'est le type de récit que nous pratiquons tous quotidiennement, sous forme orale, en expliquant, en racontant et en régalant nos pairs d'événements qui nous sont arrivés et dont nous savons qu'ils les intéresseront.
J'ai beaucoup utilisé l'écriture d'un journal dans une classe de séminaire intégratif pour les études de l'enfant comme outil pour accomplir deux choses (aucun des deux objectifs n'avait de rapport direct avec la qualité de l'écriture elle-même). Tout d'abord, comme chaque étudiant doit effectuer trois heures de travail bénévole avec des enfants par semaine, l'écriture du journal a servi de rapport sur ce qui s'est passé pendant leur période de travail bénévole. Le journal est un moyen de m'inclure dans l'expérience de bénévolat. Deuxièmement, comme les étudiants avaient pour instruction de faire l'équivalent d'un journal ethnographique, j'étais au courant non seulement de leurs interactions avec les enfants, mais aussi avec le personnel et le public, et de ce qu'ils pensaient au moment de ces interactions. Je peux dire que ces journaux m'ont permis d'anticiper les problèmes et de garder un œil sur ce qui se passe dans le "cadre du travail sur le terrain" (c'est ainsi que nous appelons ce travail bénévole). Les superviseurs de ces milieux, qui comprennent l'Hôpital de Montréal pour enfants, le YMCA Covered Garden Programme for Refugees, St. Columba House et d'autres, sont étonnés de voir à quel point je suis au courant de ce qui se passe. Toutes ces connaissances me sont transmises par le biais d'un journal hebdomadaire de 2 à 4 pages à double interligne, rédigé, généralement à la hâte, par mes étudiants. Ils ne se plaignent jamais de les écrire et c'est un plaisir de les noter (honnêtement dans les deux cas) ! Par ailleurs, les travaux finaux de ces mêmes étudiants ont toujours semblé être plus faciles à rédiger que je ne l'aurais imaginé au début du semestre. Depuis un certain temps, j'ai le sentiment que ces exercices de rédaction hebdomadaires aident d'une certaine manière les étudiants à rédiger leur travail final d'une manière que je n'aurais jamais pu espérer reproduire avec des cours magistraux, des réunions et de l'encre rouge. Le récit de leurs expériences hebdomadaires a ouvert un dialogue avec moi en tant qu'instructeur et avec eux-mêmes et leur recherche pour fournir un tremplin entre le familier, l'interaction avec les enfants dans une institution, et l'étrange, les enfants abstraits et les institutions abstraites dans leur recherche. C'est du moins ce que je commençais à comprendre.
Puis j'ai commencé mon expérience WID et j'ai appris l'importance de l'échafaudage en tant qu'outil pour aider les étudiants à réussir des projets d'écriture complexes. Ces journaux, un exemple accidentel d'échafaudage, sont devenus quelque chose que j'ai décidé d'essayer de reproduire dans mes cours d'introduction à l'anthropologie. L'anthropologie étant la discipline de l'ethnographie et l'ethnographie étant par définition le terme de Clifford Geertz "thick description", je me suis dit que je devrais pouvoir trouver un moyen d'échafauder l'un des principaux devoirs du cours d'introduction, un essai destiné à familiariser les étudiants avec les films ethnographiques et, par extension, avec les coutumes dans des cultures qui ne leur sont pas familières. L'une des pilules pédagogiques les plus difficiles à avaler avec ce devoir obligatoire était que même après au moins quatre semaines de formation en anthropologie sur l'ethnocentrisme et le relativisme culturel et le respect fondamental de la nécessité d'essayer de comprendre d'autres cultures, les étudiants continuaient à regarder le film avec des yeux ethnocentriques. Lorsqu'on leur demandait de comparer deux traits de la culture du film avec leur propre culture, ils répondaient en majorité qu'ils avaient de la chance de vivre dans leur culture et non dans la culture de _____. La majorité des copies (80 par semestre) reprenaient ce thème sans jamais vraiment essayer de sortir de leur univers familier pour entrer dans le monde étrange que représente une nouvelle culture.
J'ai décidé d'utiliser une forme d'échafaudage qui intégrerait la narration expérientielle directe du journal, mais qui s'appliquerait au film. Si les étudiants devaient réaliser une petite ethnographie de leur côté, ils pourraient peut-être comprendre le point de vue de l'ethnographe dans le film et, par extension, chercher à mieux comprendre la culture. J'ai décidé de prendre un film que j'avais toujours apprécié mais qui n'avait pas plu aux élèves parce qu'il contenait beaucoup d'informations complexes en 50 minutes. C'est précisément pour cette raison que je ne l'avais pas utilisé dans le cadre de ce travail. L'aspect positif est que le film est désormais disponible sur le site web de notre bibliothèque (Films à la demande), ce qui permet aux élèves d'y avoir accès chez eux s'ils le souhaitent. Le film a pour sujet principal un groupe d'entrepreneurs de marché, tous des femmes, et utilise ce marché comme point central pour l'étude du changement culturel au Ghana, en Afrique. J'ai décidé de confier aux étudiants un exercice ethnographique sur un marché local en plein air. Je l'ai fait deux fois maintenant, au semestre d'automne, et la différence dans la qualité des dissertations finales est stupéfiante !
Les étudiants sont invités à se rendre sur un marché en plein air à Montréal ou dans ses environs, à observer les marchands et les autres acheteurs et à dialoguer avec eux comme le ferait un anthropologue (observation participante). Ils doivent rendre compte de leur expérience sous la forme d'un récit, en organisant les notes qu'ils ont prises pour raconter l'histoire de leur sortie. Comme les anthropologues, ils doivent observer, mais aussi parler aux autres acheteurs et commerçants et essayer de comprendre le fonctionnement du marché. Il leur est demandé de comparer cette expérience avec les achats effectués dans un supermarché. Ils doivent ensuite communiquer leur expérience comme le ferait un ethnographe, en racontant une histoire ponctuée de nombreuses "descriptions détaillées".
Cet exercice a été réalisé à l'automne 2013 et à l'automne 2014 avec beaucoup de succès. Plus que je ne l'avais prévu, les élèves ont vraiment apprécié la sortie et la narration. Ma liste de marchés en plein air s'est élargie pour inclure toutes sortes de marchés de quartier en plein air et de marchés aux puces et aux antiquités dont les étudiants avaient entendu parler mais qu'ils n'avaient jamais visités ou qu'ils avaient souvent visités mais n'avaient jamais envisagé le réseau de relations impliqué dans ces lieux. Mais le véritable bonus est apparu sous la forme des dissertations finales. Pas une seule dissertation ne s'est terminée par l'observation habituelle sur la supériorité de "notre" culture par rapport à "la leur". Lorsqu'on leur a demandé de comparer et d'opposer les similitudes et les différences entre la culture du film et la culture de l'étudiant, en utilisant leur propre expérience ethnographique, les étudiants ont proposé des idées réfléchies dans lesquelles ils essayaient vraiment de comparer leur récit avec celui de l'anthropologue professionnel.
Document d'exercice sur le marché PDF
Cet hiver 2015, j'ai tenté un exercice et un film différents. En s'adaptant au climat (février le plus froid jamais enregistré), les étudiants devaient assister à un événement sportif avec la même intention d'observer et de discuter de l'événement avec les spectateurs et les athlètes (dans la mesure du possible). Ils ont apporté à cet exercice la même vigueur que celle du marché et ont assisté à toutes sortes d'événements, du basket-ball au hockey en passant par le hip-hop et les compétitions de danse irlandaise (oui, je considère la danse comme un sport dans ce cas). Les essais finaux sur les films étaient une fois de plus plus axés sur les détails ethnographiques plutôt que sur les grandes généralisations qui aboutissent inévitablement à l'ethnocentrisme. En bons spécialistes des sciences sociales, ils ont essayé de communiquer ce qu'ils ont observé et étudié plutôt que de répéter des platitudes culturelles sur des lieux qu'ils n'ont pas encore visités.
Travail sur le terrain dans le domaine du sport PDF
En tant que professeur d'anthropologie, je pense que ces petits exercices ethnographiques permettent aux étudiants de jeter un pont entre le familier et l'étrange, le quotidien et l'exotique. L'anthropologie culturelle est une science sociale dédiée à la conservation des histoires. Il n'y a pas d'histoire trop petite qui ne fournisse pas, d'une manière ou d'une autre, les détails ethnographiques nécessaires pour comprendre comment les gens vivent. Pour moi, se souvenir de ces petits détails ethnographiques, racontés dans des histoires, permet à un anthropologue de comprendre les modèles de la culture. Alors pourquoi les petites histoires sous forme d'exercices ethnographiques n'aideraient-elles pas les étudiants à comprendre les schémas de la recherche en sciences sociales ?